26.02.2013, 17:45
|
#707
|
 Младший лейтенант БТВ
Регистрация: 22.12.2006
Адрес: В Москве, ЮАО.
Сообщений: 1,904
|
На будущие создателям роликов, интро и т.п.
Цитата:
Сообщение от Красноармеец
Данная тема предназначена для проведения с личным составом НА [СССР] разъяснительной работы по использованию общевойсковой и специальной терминологии.
В первую очередь, следует ликвидировать самую неприемлемую и, к сожалению, весьма распространенную ошибку (порой прокрадывающуюся даже в официальную документацию) - неправильное наименование самого отряда. Итак:
ПРАВИЛЬНО:
- кратко: НА, Наша Армия
- полно: НА [СССР], Наша Армия [СССР]
- международное опознавательное: HA [CCCP] (латиницей)
- транслитерация на английский: NA [SSSR], Nasha Armiya [SSSR]
- перевод на английский: Our Army [USSR]
- перевод на немецкий: Die Unsere Armee [UdSSR]
- перевод на французский: Nôtre Armée [URSS]
НЕПРАВИЛЬНО:
Любые иные варианты, в т.ч. - "НА СССР", "[НА] СССР", "[НА] [СССР]", "НАша Армия", "на ссср", "NA", "na", "ha cccp" и т.п.
|
|
|
|